Schlagwort-Archive: Bosnien

Eine Möhre, ein Ei und eine Kaffeebohne

Diese Geschichte hat Nermina aus dem Bosnischen übersetzt; nicht nur für Kaffeetrinker…

Eine Tochter klagte ihrem Vater ihr Leid und beschwerte sich, dass ihr Leben so schwer, so anstrengendend sei und sie keine Kraft mehr habe.
Ihr Vater, ein Koch von Beruf, führte sie in die Küche. Er nahm drei Töpfe, füllte sie mit Wasser und stellte sie auf den Herd. Als das Wasser anfing zu kochen, nahm er jeweils eine Möhre, ein Ei und ein paar Kaffeebohnen, gab sie in die Töpfe und liess sie eine Weile kochen.
Die erstaunte Tochter fragte neugierig, was das denn solle. Woraufhin der Vater die Töpfe vom Herd nahm und ihr erstmal die Möhre, das Ei und die Kaffeebohnen zeigte und sagte: Schau mal.. Die Tochter fühlte, dass die Möhre inzwischen weich, leicht zerbrechlich, das Ei hingegen hart war, während die Kaffeebohnen wunderbar rochen.
Was soll das bedeuten? fragte sie. Mein Kind, sagte der Vater, diese Möhre, dieses Ei und diese Kaffeebohnen haben alle das gleiche durchgemacht, schau: Die Möhre war anfangs stark und hart, doch das kochende Wasser machte sie weich, spröde. Das Ei war durch die Schale anfangs geschützt, doch der weiche Kern wurde hart. Die Kaffeebohnen jedoch haben dem Wasser getrotzt und es sogar verändert, sieh genau hin. und jetzt frage ich Dich, wie willst Du sein? Wie die Möhre, die auf den ersten Blick stark wirkt, doch sobald ein erstes Hindernis kommt ihre Kraft verliert? Wie das Ei, geschützt von der Schale, die sich äüßerlich nicht ändert, doch mit einem harten Herzen? Oder bist Du wie diese Kaffeebohne, die es schafft das kochende Wasser zu ändern, sogar zu verbessern, indem sie ihm Geschmack und Duft gibt?

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Bosnien

Über diesen Blog

Mit jeder Sprache, die du lernst, befreist du einen in dir gebundenen Geist. So oder so ähnlich soll es Konfuzius gesagt haben.

Mich faszinieren Sprachen, die unterschiedlichen Möglichkeiten Gefühle und Gedanken auszudrücken. Meine bisherigen Lieblingssprachen sind Japanisch und Italienisch. Ich werde versuchen etwas von den Gedanken und Gefühlen in meine Muttersprache zu tragen. Deshalb habe ich mit diesem Blog angefangen. Und dann kamen noch Nermina und Shamim dazu. Nermina hat einen tollen Fundus an bosnischen Geschichten zu erzählen. Shamim beschreibt sein Leben in Karachi, er tut dies hier auf Deutsch. Seine Sprache ist Urdu und er übersetzt Literatur vom Deutschen in Urdu. Vielleicht kommt ja bei uns noch mehr hinzu. Ich bin gespannt.

Hinterlasse einen Kommentar

Eingeordnet unter Über diesen Blog